正中广西特码诗|特码书

找成都翻譯公司的方法

日期:2019-03-31 / 人氣: / 編輯:譯聲翻譯公司 ?

找成都翻譯公司也是一樣,也要“貨比三家”。成都的翻譯公司不計其數,同時也良莠不齊。許多企業或個人有翻譯服務需求,在找翻譯公司時感覺無從下手。在此,譯聲翻譯分享幾點找成都翻譯公司時的方法。

  俗話說:“貨比三家”,我們在買東西時總會做一些對比。如果質量相同,我們就要對比價格;如果價格相同,我們就要對比服務;如果服務相同,我們就要對比品牌。總之,要在對比中找到“性價比”做高的,或者能滿足自己主要需求的商品!

成都翻譯公司

  找成都翻譯公司也是一樣,也要“貨比三家”。成都的翻譯公司不計其數,同時也良莠不齊。許多企業或個人有翻譯服務需求,在找翻譯公司時感覺無從下手。在此,譯聲翻譯分享幾點找成都翻譯公司時的方法。

  在找翻譯公司前,我們自己需要明確目標!任何事情,一旦以目標為導向,解決流程就會變的十分順暢。找翻譯公司難道還需要明確什么目標?是的,當你需要翻譯服務時,你是以質量為導向,還是以時間為導向,或者以價格為導向?

  這就是你在找成都翻譯公司前,需要明確的目標。但在實際情況下,質量、時間、價格都是需要考慮的。這個時候,需要明確目標的優先級。比如:價格—質量—時間;質量—價格—時間;時間—價格—質量等。

  你可能會看到一些翻譯公司的廣告,價格便宜,交稿時間短,譯文質量高。這個確實可以做到,但僅限于一些小的翻譯稿件。對于一些大的項目,要做到價格便宜,時間短,質量高,幾乎是很難的。

  明確了目標后,找成都翻譯公司就簡單的多了。需要做的就是按照自己的需求選擇能滿足自己的需求的公司。如果有好幾家公司都能滿足,那就要“貨比三家”,從中選出最優的。

  首先,需要考慮成都翻譯公司的資質。是否有營業執照?這是衡量一家公司正規性和合法性的標準,市面上有一些公司沒有營業執照,他們接了稿件后又把稿件轉手交給別的翻譯公司或個人。這樣就很難保證稿件的質量,盡管在價格上會便宜一點。但對于重要的翻譯稿件,選擇這樣的翻譯公司無疑是鋌而走險!

  其次,需要看的是成都翻譯公司的行業經驗。行業經驗決定了一家企業在這個行業的水平。雖然這對某些行業不太適用,但對于翻譯行業來說,經驗確實很重要的。因為翻譯是一個需要靠經驗來沉淀的行業,因為譯員的成長也是需要一段時間的。好比酒,時間越長越香!

  最后,需要看的是成都翻譯公司的合作對象。為什么一些公司在招聘時,很喜歡從大公司出來的人?其中之一的原因就是可以降低招聘的成本,因為大公司已經為你考察過這個人的資質了。同樣,當我們在選擇成都翻譯公司時,發現有很多大企業和它合作過,至少可以放心一半。因為在你之前,這些行業大佬已經為你考察了一遍成都翻譯公司的資質。他們選擇的至少在各方面都是有保障的!

文章地址:http://www.tqjbog.shop/11410.html
本文關鍵詞:成都翻譯公司
公司新聞相關問答
問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫藥研發生產企業以及機構的翻譯合作,主要是生物研究、相關產品的高標準翻譯,二是之前在相關研究機構工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務。客戶需提供詳細的公司信息,包括郵件、聯系方式及聯系人。
問:翻譯公司做筆譯的準確度能達多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產生的誤差不承擔責任。 還有,翻譯的準確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數字錯了導致最后結果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
問:請問怎樣才能收到準確的翻譯報價?
答:當我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業內最具性價比的。
問:你們翻譯哪些語種?
答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務,其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
問:你們是怎么進行翻譯的?
答:全程為人工翻譯,無論項目大小,皆經過翻譯、編輯、校對、排版、質控等流程。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:怎么理性看待翻譯公司給出的報價?
答:我們可以用筆譯項目為例分析一下成本,生產直接成本:優秀的譯員難得,現在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業八級,但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項目管理和運營成本:好的項目管理和客服人員也是好的服務所必不可少的,他們能準確把握客戶的需求,實施規范的項目流程,因此對他們的語言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產流程的每個環節要不折不扣地執行都會發生相應的成本,比如TEPQ(翻譯+校對+編輯+質保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價,最終損害的還是客戶自己的利益。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業領域和五百多種不同的分領域。
問:翻譯服務為何要收定金
答:一般企業之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現一家公司管理的嚴謹和正規。特殊情況下也可以要求業務員向公司申請不收取預付款,不過為了我們這邊能安安心心地無后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規流程來走吧。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
正中广西特码诗 助赢免费计划软件 求一个pk10稳的计划 时时彩怎么玩大小单双 幸运赛车全天开奖计划 重庆时时直播网址 固定比例倍投 11选5全天计划软件 双色球复式投注咋玩的 重庆时时和五星走势图 大乐透篮球一共几个号