正中广西特码诗|特码书

醫學翻譯的詞匯和文件類型

日期:2019-04-30 / 人氣: / 編輯:譯聲翻譯公司

  醫學是一個牽動千家萬戶生命的學科,其翻譯的專業性和準確性不容小覷。醫學翻譯不同于其他翻譯,大多涉及到醫療機械使用、藥品說明書翻譯以及各種醫學文件、專利文獻,這些內容決定了醫學翻譯議員需要超強的專業性,各個醫學專有名詞的詞匯必須熟練掌握。

  1、醫學詞義的選擇

  醫學翻譯中最主要的兩個過程就是理解和表達,而在理解的過程中—個十分重要的方面就是詞義的選擇。同—個詞語用在不同專業、不同語境或是與不同詞組進行搭配時,表達的概念就會有所不同。要保證醫學翻譯的準確性,譯者就必須要懂得如何對詞義進行恰當的選擇。例如“病人”翻譯成patient、“疾病”翻譯成disease、“病毒”翻譯成virus、“肝病”翻譯成liver disease。

  2、醫學詞語搭配對詞義選擇的影響

  詞語是一句話中非常基本的單位,同—詞語在不同的搭配情況下其意義可能會有很大的差別。比如漢語的“病”這個詞就能夠與很多詞進行搭配,形成新的詞,從而表達的意思也會不同,例如上文提到的病人、病毒等,需要翻譯成不同的英語。對于搭配起來的詞組和短語,不能夠望文生義,在翻譯的過程中要勤查詞典,準確理解,從而保證醫學翻譯的準確。

  3、醫學語境對詞義選擇的影響

  很多詞語在不同的語境下其含義是不—樣的。同—個詞語用在日常語境和醫學語境中其意義往往也存在著巨大的差別。即使同是在醫學語境當中,同—個詞語在不同的醫學領域其意義也會有所不同。同時,詞義的不同也直接決定了表達方式的不同,特別是在醫學領域中更要注意表達方式的規范與專業性。對于我們以漢語為母語的譯者來說,對漢語語境的把握比對英語語境的把握要容易得多,所以在進行醫學翻譯工作時,要保證漢語語境正確的情況下,把握好英語語境。

  此外,醫學相關文件的翻譯也有各自的特點,需要多加注意,才能準確把握。

  1、醫療器械說明書

  主要針對國外引進器械、儀器的說明書的翻譯,為了治療者的安全和潛在的隱患,這些器械的組裝和使用必須準確,因此,需要專業翻譯公司將說明書翻譯精準。

  2、藥品使用說明:

  很多西藥都是英文命名,我們往往拿到手中看不懂、更不知道怎么使用,所以一般進口到國內的藥品需要翻譯為中文,從產品名稱到使用方法、產品功效以及相關副作用需要精準、專業的譯者。

  3、醫學論文翻譯

  目前,西醫在很多高級醫學院校、醫療機構得以創新,對某一現象有所感悟,得出相關醫學創新,醫學創文的論文以及相關專利,一般需要英文簡介或者全部的英文復件,論文、專利翻譯是更高層次的翻譯內容,對專業術語、格式把控要求非常嚴格。

  4、病歷翻譯

  病歷是對患者健康水平的綜合評估,同時也是患者就醫的主要憑證。國外病人到國內就診,或者出國就診、病歷證明需要語言轉換為國外本地語言,并且需要具有翻譯資質的正規公司出具證明文件。

  病歷翻譯作為出國就醫的基本前提,與患者疾病診斷及人身安全密切相關,所以一定要做到專業、準確。

  醫學翻譯要求很嚴格,不僅僅代表著學術論辯,更和生命掛鉤,所以譯者需要具備一定的醫學知識,熟悉醫學詞匯,必要時還要查閱專業文獻,在任何細節上都不可馬虎對待。

文章地址:http://www.tqjbog.shop/11552.html
本文關鍵詞:醫學翻譯
行業新聞相關問答
問:為什么大會交傳的價格這么高?
答:會議口譯層次上的交替傳譯和同聲傳譯難度相當。在實際操作中,很多會議交替傳譯的級別都很高,對翻譯的臨場經驗和翻譯準確度有很高的要求,一般都由同傳譯員相當水平的翻譯員來完成,因此基本上和會議同傳價格相同。
問:你們可以為其他城市提供翻譯服務嗎?
答:可以的。我公司擁有一大批經驗豐富的項目管理人員,通過成熟的網絡平臺以及項目經理的專業素養,我們可以承接全球的翻譯業務。目前,我們在上海和南京設有辦事機構。
問:我想出國留學,簽證的時候需要翻譯的那些文件你們都可以做嗎?
答:可以,我們的翻譯件被各大使館、大學認可,源于我們有國際通用的宣誓翻譯資質。
問:翻譯資質和翻譯交付的文稿蓋章格式?
答:復印件+翻譯件蓋騎縫章,營業執照和翻譯資格證書放一起蓋騎縫章!
問:你們可以提供外到外的翻譯服務嗎?
答:外到外翻譯服務是我們公司具有較大優勢的一個翻譯方向。通過十多年的項目積累,我們已與全球80多種語言的3000多名母語譯員建立了長期友好的合作關系,可以滿足所有常見語種的翻譯需求。
問:翻譯合同如何簽訂?
答:我們會提供合同模板,客戶可以就相關條款進行合理的修改和增減,經雙方協商后,采用快遞、傳真、掃描、上門簽訂等形式簽訂。
問:翻譯公司都怎么收費?
答:正規的翻譯公司都是按照千字作為收費標準,語種不同,文件復雜難易程度不同,價格也不同。
問:翻譯公司如何開發票?
答:客戶支付全部費用之后,我們會開具國家正規機打發票,發票分為普票和增值稅發票。發票可以在3個工作日內送達。
問:怎樣選擇證件翻譯公司?
答:譯聲翻譯公司的正規翻譯服務機構,是國家教育部、公安部、大使館均認可的翻譯機構。我司提供的證件是正規有效!
問:“翻譯”和“本地化”的區別?
答:翻譯是本地化的子集, 是把源文本從一種語言轉換成另一種語言。然而,文本被翻譯后,必然要對產品相應地進行許多其他方面的更改,包括技術和文化適應性的更改。本地化更多地利用新科技、現代管理手段和國際質量保證體系實施項目。譯聲翻譯提供的是翻譯、工程、排版等全方位的本地化服務。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
正中广西特码诗 pk10收费精准计划群 大乐透500期基本走势图 快三三期计划软件下载 如何用钱生钱 致富二中一平特肖 时时彩最新稳赚 加拿大北京幸运28开奖 pk10追345678窍门 大乐透预测最准十专家 七星彩内部泄漏